
Klik hier om te lezen in het Chinees
21 juli 2008 - Ik heb op 5 AM, na slechts 4 uur slaap. Hoewel veel van de slaap is goed voor het lichaam, is er zoveel te doen in Taiwan (台湾) dat ik niet kon veroorloven om tijd te slapen. Ik begon mijn dag in een prachtige manier van lopen op het balkon en kijken uit op de skyline, waaronder de Taipei 101 gebouw (台北101). Het prachtige zicht gaf mij een grote motivatie om op te staan en ga aan de slag! Ik ontmoette Kang (陈康) en Gates (许庭荣) beneden in de lobby van het hotel, en ze verrast me met een ontbijt van sojamelk en een groente omelet. Ik had gehoopt te grijpen sommige ontbijt op de weg, maar het restaurant was gesloten dus het was erg aardig van ze aan om me wat!
We reden naar de Sun Yat-sen Memorial Hall (国立国父纪念馆), waar we heel wat van de lokale mensen doen hun ochtend Tai Chi oefeningen, plus een aantal inheemse dansen. Het was een zeer overweldigend zicht, want het was slechts 6 AM! Als voor de hal, de Memorial Hall zelf is een van de belangrijkste bezienswaardigheden in Taiwan, want het is de belangrijkste educatieve, culturele en sociale centrum voor de Taiwanese mensen, en staat als een gedenkteken voor Sun Yat-sen (孙中山), wie is de nationale "vader" van Taiwan. De Hall is een enorm gebouw, en heel mooi ook.

Volgende op de agenda was een interview met Xiao-Wang Shu (王晓书), een beroemd model in Taiwan. Maar dat was niet de meest geweldige ding over haar echter. Het verbazingwekkende is dat ze is doof, en toch is een populair model in Azië! Xiao heeft zelfs reisde over de hele wereld uit te voeren, als goed. Ze is al op de covers van vele tijdschriften, en ook is in veel artikelen, advertenties, kranten en dus als een model. Momenteel is zij werkzaam voor Taiwan Doven TV als een anker. Tijdens het interview hebben we onze ervaringen uitgewisseld over hoe het was onderdeel van de media. Ze was erg vriendelijk, en leuk om te worden genomen. Stelt u zich eens voor als we een model willen haar terug in de Verenigde Staten!
Het was nu de middag in Taipei, en Will Chin (靳武龙), een lokale inheemse Deaf, was mijn gids voor dit deel van de dag. Ik heb eindelijk de kans had om naar Taipei 101 (台北101), de hoogste wolkenkrabber in de wereld. Taipei 101 heeft een aantal geweldige functies, met inbegrip van de liften. Twee liften zijn opgenomen als' s werelds snelste liften, en er is zelfs een parkeergarage lift. We hebben naar de top van het gebouw binnen 32 seconden, vanaf de 5e verdieping aan de 89e verdieping. De 91e verdieping van de outdoor observatorium was gesloten, jammer genoeg, maar we hadden een kans om naar de 91e etage zelf met een speciale gast. Will was zeer enthousiast over deze mogelijkheid, omdat hij nooit de kans gekregen te gaan tot aan de 91e verdieping voorheen.
Daarna gingen we naar het Ximen-Ding (西门町) winkelcentrum. Ximen (西门) betekent "west poort", en Ding (町) is het Mandarijn-uitspraak van de Japanse teken voor "wijk". Toen ik verlaten van de ondergrondse ingang van de MRT (台北捷运) (Taipei het metro-systeem), voelde ik me alsof ik werd in Tokio (东京)! Het was geweldig winkelen, eten, drinken, enzovoorts. Ik besloot te vinden wat speelgoed voor mijn kinderen, zoals plush doll cijfers van Mario, Luigi, enzovoort. Een andere verrassing kwam voor mij als Will bracht me enkele lokale zoete en zure vruchten dranken. Ze waren erg lekker!

Onze volgende bestemming is de kantoren van de 2009 Summer Deaflympics organisatie, over ten Taipei Ruimte. Ik was zeer onder de indruk van de setup van hun kantoren, die twee verhalen in de Arena complexe (台北小巨蛋). Natuurlijk, net als ons, ze hebben wel Hokjes. Hoewel, ik had een kans om te voldoen aan de hardwerkende hoge ambtenaren van de organisatie: dr. Emile Sheng (盛治仁博士), de voorzitter; Kuo-Jui Lin (林国瑞), CEO, en Chih-Ho Chen (陈志和), Voorzitter. Ze zijn echt bezig met het voorbereiden van de speciale uitnodiging games die zullen plaatsvinden tijdens de week van 5-10 september, dus ze kunnen hun personeel en vrijwilligers krijgen enige ervaring met het leiden van een belangrijke gebeurtenis voor volgend jaar Deaflympics (5-15 september , 2009). Kijkend over de gehele organisatie, ik kan u verzekeren dat ze zeker klaar voor volgend jaar. Het is de ervaring van je leven, dus wees niet te missen op de kans!

Nu was het 7 uur in Taipei, maar mijn dag was nog niet voorbij. Ik kwam weer met Yu-Ping Chao (赵玉平), de secretaris-generaal van de Chinese Taipei Sports Association of the Deaf (中华民国听障者体育运动协会), en zijn volk op een oud Chinees restaurant. Ik was verdiepingen met eten, want we hadden 12 cursussen die aan ons als een manier om te zeggen "good luck" om ons in het Chinees. Ze serveren ons twee verschillende soorten rijst wijn, uit Taiwan en China. We hadden veel vreugde en plezier, en gedeelde veel lacht voor meerdere uren. Als voor onze maaltijd, we volledig afgewerkt alle 12 cursussen, en zelfs een plaat van de Taiwanese guave. Bij het diner beëindigd, de vereniging mensen uitgenodigd mij te komen bezoeken hun kantoren, want het was slechts een paar blokken verderop. Ik kon de verleiding niet weerstaan een gelegenheid om te zien waar ze werkte, dus gingen we. Tjonge, wat een schat vinden! Ik zag al hun medailles, trofeeën en prijzen uit de hele wereld. Het was een fantastisch gezicht! Ze bereikt wat ze wilde doen met hun sport-programma. De vereniging is zelfs verbaasd over de Taiwanese overheid in tijden met hun succes. Ik ben zeer trots op deze geweldige mensen!
Het is bijna middernacht, en het is tijd voor mij om naar bed. Ik moet opstaan om 5 uur weer naar de nationale luchthaven hier, voor een vlucht naar Hualien (花莲). Ik vraag me af wat ik vindt er morgen!





































22 jul, 2008 om 6:34
Goed lezen, Joel!
Looking forward to jr avonturen Hualien verkennen.
Thks. Dave
24 juli, 2008 om 1:46
Ten eerste, ik ben onder de indruk over de verwezenlijkingen van de Chinese Taipei Sports Association of the Deaf, het is een trots tonen aan de wereld horen dat dove sporters kunnen doen atletische feats die wereld klasse atleten kunnen doen over de hele wereld.
2009 Summer Deaflympics organisatie met een mooi kantoor opgericht toont me hoe zij georganiseerd zijn en zij zullen verblijven een stap in de voorbereiding van de 2009 Summer Deaflympics. Dat is geweldig voor de Deaflympics in het handhaven van onze reputatie als een authentieke Olympische Spelen voor dove mensen, met recht de naam "DEAFLYMPICS," wie zijn wij zonder de Deaflympics?
Taiwan zullen onze gloeiende Deaflympics traditie.