
Klikk her for å lese i kinesiske
20. juli 2008 - Etter starten mitt eventyr i Hong Kong (香港) i en meget spektakulær måte, jeg hater å forlate byen etter bare kort tid der. Men Taiwan (台湾) var neste på listen min, og jeg visste det ville mer enn gjør opp for kort besøk til Hong Kong. Jeg tok et fly direkte til Taipei (台北), hovedstaden i Taiwan, som ble omtrent 90 minutter. Som hyppig Flyer, det var ikke dårlig i det hele tatt! Jeg var veldig heldig å ha Jenny Lam (林素然) kommer sammen med meg som media crewmember og tolk, som er svært flytende i kinesisk Teiknspråk og oh.
Ankommer på flyplassen i Taipei, ble vi møtt av to Deaf taiwansk Kang Chen (陈康) og Ting-Jung Hsu, Gates (许庭荣). Munter og hardt arbeidende fellows, Kang og Ting-Jung både arbeidet for 2009 Summer Deaflympics Organization Committee. Kang, faktisk, egentlig vet oh ganske godt å snakke med meg en-on-one! Han dro til Ohlone College i Fremont, California, og det var hyggelig å snakke med ham om alle slags ting. I all ærlighet, jeg er sikker på at du vil alltid finne minst én person i hvert land som vet oh. Oh er ganske likt over hele verden Engelsk bruk, og det er derfor du alltid finne minst en innfødt som snakker språket ditt uansett hvor du drar.
Starter mitt eventyr i Taiwan, jeg stoppet av en bowlinghall der en Taiwanese Deaf bowling turneringen var pågående. Turneringen formål var å hjelpe Kinesisk Taipei bowling team forberede for 2009 Summer Deaflympics. Mens det, jeg hadde sjansen til å møte flere av de lokale Deaf mennesker. Det føltes som jeg var på en slags Deaf Taiwan Resource Center! Jeg fikk mange interessante tips for å gjøre mitt eventyr mer moro for de neste 7 dagene. Det var mye moro, socializing med disse fascinerende mennesker. Jeg ble også overrasket over å se noen kjente fjes - Mark og Anni Tao, fra Virginia. De kom over til øya for å besøke deres familier her. De bodde her i tre uker, og skal fly tilbake til USA i morgen. Ser ut som jeg spilte tag lek med dem! Yu-Ping Chao (赵玉平), generalsekretær i det kinesiske Taipei Idrettsforbund av Deaf, droppet ved å dele med ulike problemstillinger og tanker om Taiwan. Det var et veldig stimulerende diskusjon, og han også ga meg noen flere gode tips for min reise rundt Taiwan!
Dessverre er nok, jeg måtte forlate moro på bowlinghall på et tidspunkt for å sjekke inn på hotellet mitt. Hotellet jeg sjekket inn kalles Grand Hotel (圆山大饭店) (www.grand-hotel.org), og det er en svært berømte hotellet i Taiwan, en av de mest unike i verden. Du virkelig føler at en keiser som bor i et palass. Den ble bygget under Ming-dynastiet (明朝), og sin tradisjon for at viktige personer som bor på hotellet selv fortsetter i dag. Verdens ledere alltid kommer til hotellet når de har et arrangement å delta i Taiwan. For eksempel når den nye president i Republikken Kina (det formelle navnet på Taiwan) ble valgt sist mai ledere fra hele verden kom hit for å gratulere den nye presidenten, og bodde på hotellet mens du gjør det. Det beste ved rommet mitt var synet av Taipei, og dens' høyeste bygning, Taipei 101 (台北101), fra 7. etasje på hotellet. Det er en veldig nydelig utsikt!

Etter at du har sjekket inn, tok jeg en tur utenfor, og jeg gikk noen kvartaler ned til en verdensberømt natt markedet kalt Shinlin Nightmarket (士林夜市). Det var utrolig pakket inn, med over 150 mat boder. Jeg var stunned å se en av de mest strangest spillene jeg noensinne har sett. Det var ikke som en hvilken som helst fornøyelsespark spill; spillet var å fiske etter Thailanese reke, som er nesten som reker, i et fiske dammen. Jeg betalte $ 100 i Ny taiwansk dollar, som tilsvarer $ 3.20 i USA valuta, for 7 Fiskestenger med kroker. Jeg trodde jeg ville være i stand til å fange 7 reker uten tvil, men jeg ble raskt påvist feil! Jeg endte opp med to reker etter spillet, men jeg betraktet dem som forrett, så i det minste jeg hadde noe deilig å spise ute av spillet.

Jeg traff flere taiwanske Deaf mennesker på markedet også. De lokket meg til å spise mer av lokal mat, som for eksempel østers egg omelettes, Keelung tempura, dype stekt stinky tofu, devilfish og mye mer ukjente platene. De ble alle deilig! Et forslag når du er i utlandet, vil være å holde sinnet åpent og spise sammen med folk. Ikke krangle med dem! Vi gikk nedover gaten, og sett flere av snack boder. En stall vi kom innom hadde en berømt Taiwanese drikke, med lite tapioca baller som er kokt i sort sukker og droppet i melaktig te. Det var svært overfylt i smug også, ikke bare butikker. Det føltes som den menneskelige trafikken var verre enn Los Angeles' rushtrafikken!
Det var en flott avslutning på kvelden, besøke nightmarket. Jeg kunne ikke tro hvor opptatt markedet var etter midnatt. After all moroa min første dag i Taiwan, jeg virkelig trengte litt skjønnhet resten, særlig som ser at jeg måtte komme opp på 5 AM å oppleve mer av hva Taiwan hadde å tilby.





































22 juli, 2008 6:58
Ut av curiousity, var du i stand til å lese Taiwanese språk å identifisere matvarer som keelung tempura og etc?
23 juli, 2008 10:35
Evelina, jeg leser ikke kinesisk. Mange meny og skilter kommer med to språk, engelsk og kinesisk. Noen av dem har ikke to språk. Jeg måtte bruke gester med mennesker. Det var gøy fordi det var en del av reise-opplevelsen.
24 juli, 2008 1:52
Beskrivelsen av Shinlin Nightmarket gjør meg ønsker å legge til denne markedsplassen til min lenge hvis jeg noensinne land i Taiwan igjen. Oyster egg omelettes!
Hvis jeg noen gang åpner en frokost spisested, vil jeg legge til Oyster egg omelett til menyen!